logo varimed
universidad de granada
concepto* TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS
definición* conjunto de afecciones cardíacas congénitas que implica un flujo anormal de sangre dentro del corazón al estar transpuestas las arterias pulmonar y aorta.
variantes
tipo* enfermedad
conceptos asociados
  • TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS presenta el síntoma DISNEA
  • TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS puede causar CIANOSIS
  • TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS tipo de CARDIOPATÍA
  • TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS tipo de CARDIOPATÍA CONGÉNITA
órganos
  • corazón
imágenes
Trasposición de los grandes vasos
especialización media representatividad alta semejanza
TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS
Trasposición de los grandes vasos
especialización media representatividad alta semejanza
TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS
asociado a variantes
  • TGV (es) forma abreviada de TRANSPOSICIÓN DE LOS GRANDES VASOS
< >

Miembros del grupo lexicon, investigadores de la Universidad de Valladolid, Rutgers University y Carleton University han unido esfuerzos para llevar a cabo el proyecto VariMed (FFI2011-23120), con financiación del Ministerio de Economía y Competitividad. Nuestro principal objetivo es la investigación de la variación denominativa como fenómeno cognitivo y comunicativo.

La variación denominativa constituye un elemento fundamental en la comunicación médica, tanto a nivel intralingüístico (anginas--amigdalitis) como desde una perspectiva interlingüística (keyhole surgery--laparoscopia). Al profundizar en el fenómeno de la variación, se desvelan patrones culturales y cognitivos de una comunidad de hablantes. El proyecto VariMed plantea: (i) crear un corpus de textos médicos en inglés y español en entornos de comunicación multimodales; (ii) inventariar las variantes léxicas de carácter terminológico en inglés y español y estudiar desde una perspectiva cognitiva situada su caracterización semántica y pragmática; (iii) llevar a cabo una serie de pruebas experimentales para investigar el fenómeno de la variación en relación con los procesos cognitivos de comprensión y producción léxica; (iv) generar un recurso multifuncional y reutilizable sobre variantes léxicas en el campo de atención a la salud, con apoyo de imágenes, para la investigación lingüística, la redacción para divulgación y la traducción.

Universidad de Granada
Esperanza Alarcón Navío, ealarcon@ugr.es
Pilar León Aráuz, pleon@ugr.es
Clara Inés López Rodríguez, clarailr@ugr.es
Arianne Reimerink, arianne@ugr.es
Bryan Robinson, robinson@ugr.es
Maribel Tercedor Sánchez, Investigadora Principal, itercedo@ugr.es
Maribel Bolívar Pérez
Daniel Cano Bravo
Ismael Ramos Ruiz
Escuela Andaluza de Salud Pública
Camila Higueras Callejón, camila.higueras.easp@juntadeandalucia.es
Universidad de Castilla la Mancha
José Manuel Ureña Goméz-Moreno, JoseManuel.Urena@uclm.es
Universidad Pablo de Olavide
Juan Antonio Prieto Velasco, japrive@upo.es
Universidad de Valladolid
Beatriz Méndez Cendón, cendon@lia.uva.es
Carleton University
Amedeo D’Angiulli, Amedeo_Dangiulli@carleton.ca
Rutgers University
Miguel Ángel Jiménez Crespo, miguelji@rci.rutgers.edu
consulta personalizada de dichos/refranes y locuciones verbales
Mostrar dichos/refranes y locuciones verbales:
Que sean:
Que estén en el idioma:
Que contengan la palabra:
Que estén relacionados con la siguiente parte del cuerpo u órgano:
Que tengan el siguiente marcador de uso:
Que estén relacionados con el concepto:
consulta de verbos
Verbos y contextos de uso relacionados con
acceso a varimed: autentificación
primer video tutorial segundo video tutorial tercer video tutorial
© Proyecto VariMed. Mapa del sitio